И.А. Бунин
Роза Иерихона
В знак веры в жизнь вечную, в воскресение из мертвых, клали на Востоке в древности Розу Иерихона в гроба, в могилы.
Странно,
 что назвали розой да еще Розой Иерихона этот клубок сухих, колючих 
стеблей, подобный нашему перекати-поле, эту пустынную жесткую поросль, 
встречающуюся только в каменистых песках ниже Мертвого моря, в безлюдных
 синайских предгориях. Но есть предание, что назвал ее так сам 
преподобный Савва, избравший для своей обители страшную долину Огненную,
 нагую мертвую теснину в пустыне Иудейской. Символ воскресения, данный 
ему в виде дикого волчца, он украсил наиболее сладчайшим из ведомых ему 
сравнений.
Ибо он, этот волчец, воистину чудесен. Сорванный и 
унесенный странником за тысячи верст от своей родины, он годы может 
лежать сухим, серым, мертвым. Но, будучи положен в воду, тотчас начинает
 распускаться, давать мелкие листочки и розовый цвет. И бедное 
человеческое сердце радуется, утешается: нет в мире смерти, нет гибели 
тому, что было, чем жил когда-то! Нет разлук и потерь, доколе жива моя 
душа, моя Любовь, Память!
Так утешаюсь и я, воскрешая в себе те 
светоносные древние страны, где некогда ступала и моя нога, те 
благословенные дни, когда на полудне стояло солнце моей жизни, когда, в 
цвете сил и надежд, рука об руку с той, кому Бог судил быть моей 
спутницей до гроба, совершал я свое первое дальнее странствие, брачное 
путешествие, бывшее вместе с тем и паломничеством во Святую землю 
Господа нашего Иисуса Христа. В великом покое вековой тишины и забвения 
лежали перед нами ее палестины – долы Галилеи, холмы иудейские, соль и 
жупел Пятиградия. Но была весна, и на всех путях наших весело и мирно 
цвели все те же анемоны и маки, что цвели и при Рахили, красовались те 
же лилии полевые и пели те же птицы небесные, блаженной беззаботности 
которых учила евангельская притча…
Роза Иерихона. В живую воду 
сердца, в чистую влагу любви, печали и нежности погружаю я корни и 
стебли моего прошлого – и вот опять дивно прозябает мой заветный злак. 
Отдались. Неотвратимый час, когда иссякнет эта влага, оскудеет и 
иссохнет сердце – и уже навеки покроет прах забвения Розу моего 
Иерихона.
1930  
