Мережковский Дмитрий Сергеевич 
(1865–1941)
Пророк Иеремия
О, дайте мне родник, родник воды живой! 
Я плакал бы весь день, всю ночь в тоске немой 
Слезами жгучими о гибнущем народе. 
О, дайте мне приют, приют в степи глухой! 
Покинул бы навек я край земли родной, 
Ушел бы от людей скитаться на свободе.  
Зачем меня, Господь, на подвиг Ты увлек? 
Открою лишь уста, в устах моих — упрек... 
Но ненавистен Бог — служителям кумира! 
Устал я проклинать насилье и порок; 
И что им истина, и что для них пророк! 
От сна не пробудить царей и сильных мира...  
И я хотел забыть, забыть в чужих краях 
Народ мой, гибнущий в позоре и цепях. 
Но я не мог уйти — вернулся я в неволю. 
Огонь — в моей груди, огонь — в моих костях... 
И как мне удержать проклятье на устах? 
Оно сожжет меня, но вырвется на волю!..  
Дмитрий Мережковский
1887  
Опубл.: Восход. 1887. № 7/8, под загл. «Из пророка Иеремии», с датой: «1887», без строфического деления. Является оригинальным текстом и к библейским книгам, связанным с именем пророка Иеремии, отношения не имеет. 
 Пророк Исайия
Господь мне говорит: «Довольно Я смотрел, 
Как над свободою глумились лицемеры, 
Как человек ярмо позорное терпел: 
             Не от вина, не от сикеры — 
             Он от страданий опьянел. 
             Князья народу говорили: 
"Пади пред нами ниц!" и он лежал в пыли, 
Они, смеясь, ему на шею наступили, 
И по хребту его властители прошли. 
             Но Я приду, Я покараю 
             Того, кто слабого гнетет. 
             Князья Ваала, как помет, 
             Я ваши трупы разбросаю! 
Вы все передо Мной рассеетесь, как прах.  
             Что для Меня ваш скиптр надменный! 
Вы — капля из ведра, пылинка на весах 
             У Повелителя вселенной! 
             Земля о мщенье вопиет. 
             И ни корона, ни порфира — 
             Ничто от казни не спасет, 
             Когда тяжелая секира 
             На корень дерева падет. 
О, скоро Я войду, войду в мое точило, 
Чтоб гроздья спелые ногами растоптать, 
И в ярости князей и сильных попирать, 
Чтоб кровь их алая Мне ризы омочила, 
Я царства разобью, как глиняный сосуд, 
И пышные дворцы крапивой порастут. 
И поселится змей в покинутых чертогах, 
Там будет выть шакал и страус яйца класть, 
И вырастет ковыль на мраморных порогах: 
Так пред лицом Моим падет земная власть! 
Утешься, Мой народ, Мой первенец любимый, 
Как мать свое дитя не может разлюбить, 
             Тебя, измученный, гонимый, 
       Я не могу покинуть и забыть. 
             Я внял смиренному моленью, 
             Я вас от огненных лучей 
             Покрою скинией Моей, 
             Покрою сладостною тенью. 
Мое святилище — не в дальних небесах, 
А здесь — в душе твоей, скорбями удрученной, 
             И одинокой, и смущенной, 
В смиренных и простых, но любящих сердцах. 
       Как нежная голубка осеняет 
             Неоперившихся птенцов, 
             Моя десница покрывает 
             Больных, и нищих, и рабов. 
             Она спасет их от ненастья 
             И напитает от сосцов 
             Неиссякаемого счастья.  
Мир, мир Моей земле!.. Кропите, небеса, 
       Отраду тихую весеннего покоя.  
Я к вам сойду, как дождь, как светлая роса 
             Среди полуденного зноя».  
1887 
Опубл.: Восход. 1888. № 1/2, с датой: «1887». Используя некоторые формулы и образы библейской Книги пророка Исайи и других книг Священного Писания, Мережковский создает оригинальное произведение, в традициях тираноборческих переосмыслений Библии русскими поэтами.
Пастырь Добрый 
                  (Легенда)
Пришел в Эфес однажды Иоанн, 
Спасителя любимый ученик, 
И юношу среди толпы заметил 
Высокого, прекрасного лицом. 
И восхотел души его для Бога, 
И научил, и, в вере утвердив, 
К епископу привел его, и молвил: 
«Меж нами — Бог свидетель: предаю 
Тебе мое возлюбленное чадо, 
Да соблюдешь ты отрока от зла!» 
И град Эфес покинул Иоанн, 
И за море отплыл в другие страны.  
Епископ же, приняв ученика, 
Хранил его и наставлял прилежно, 
Потом крестил. Но отрок впал в соблазн 
И стал к мужам безумным и блудницам 
На вечери роскошные ходить, 
И пил вино. Ночным любодеяньем 
И кражами он совесть омрачил. 
И увлекли его друзья в ущелье 
Окрестных гор, в разбойничий вертеп. 
Грабители вождем его избрали. 
И многие насилья он творил 
И проливал людскую кровь...  
                                                 Два года  
С тех пор прошло. И прибыл Иоанн 
Опять в Эфес и молвил пред народом 
Епископу: «О, брат, отдай мне то, 
Что предал я тебе на сохраненье». 
Дивился же епископ и не знал, 
О чем глаголет Иоанн, и думал: 
«О некоем ли золоте меня 
Он испытует?» Видя то, Учитель 
Сказал ему: «Скорее приведи 
Мне юношу того, что на храненье 
Доверил я тебе». И, опустив 
Главу, епископ молвил со слезами: 
«Сей отрок умер». Иоанн спросил: 
«Духовною ли смертью иль телесной?» 
Епископ же в ответ ему: «Духовной: 
К разбойникам на горы он ушел...» 
И в горести воскликнул Иоанн: 
«Но разве я пред Богом не поставил 
Тебя хранителем его души 
И добрым пастырем овцы Христовой?.. 
Коня, скорей коня мне приведи!»
И на коня он сел, и гнал его, 
И гор достиг, и путника в ущелье 
Разбойники схватили. Он же молвил:  
«К вождю меня ведите». Привели. 
Суровый вождь стоял во всеоружье, 
Склонясь на меч. Но вдруг, когда увидел 
Святителя, грядущего вдали, — 
Затрепетал и бросился бежать 
В смятении пред старцем безоружным. 
Но Господа любимый ученик, 
Исполненный великим состраданьем, 
По терниям, по остриям камней, 
Над пропастью, как за овцою — пастырь, 
За грешником погнался, возопив: 
«Зачем, мое возлюбленное чадо, 
От своего отца бежишь? Молю, 
Остановись и пожалей меня, 
Бездомного и немощного старца! 
Я слаб: тебя догнать я не могу...  
Не бойся: есть надежда на спасенье: 
Я за тебя пред Богом отвечаю... 
О, сын мой милый, верь: меня Спаситель 
Послал тебе прощенье даровать. 
Я пострадаю за тебя: на мне 
Да будет кровь, пролитая тобою, 
И тяжесть всех грехов твоих — на мне». 
Остановился отрок и на землю 
Оружие поверг, и подошел, 
Трепещущий, смиренный, к Иоанну, 
И край его одежд облобызал, 
И, пав к ногам, воскликнул: «Отче!» 
Под ризою десницу от него 
Укрыв: она была еще кровавой.  
Учитель же привел его в Эфес. 
И юноша молитвой и слезами 
Грехи свои омыл, и в оный день, 
Когда пред всем народом в Божьем храме 
К Святым Дарам разбойник приступил, 
Как над овцой любимой «пастырь добрый», 
Над грешником склонился Иоанн; 
И радостью великою сияло 
Лицо его, меж тем как подавал 
Он кровь и плоть Спасителя из чаши, 
И солнца луч обоих озарил — 
И патриарха с чашей золотою, 
И в белых ризах отрока пред ним, 
Как будто бы ученика Христова 
И грешника соединил Господь 
В одной любви, в одном луче небесном.  
<1892> 
Опуб.: Живописное обозрение 1892. № 13. Близкий к источнику стихотворный пересказ известной легенды об эфесском периоде жизни Иоанна Богослова; она восходит к книге отца церкви и одного из первых теологов Климента Тита Флавия Александрийского (ум. ок. 217 г.) «Какой богач спасется?» (§ 42) (рус. пер.: Климент Александрийский. Кто из богатых спасется и Увещевания эллинам / В пер. Н. Корсунского. Ярославль, 1888). Мережковский приписал лишь окончание легенды, акцентировав внимание на слиянии в любви грешника и апостола.
Страшный суд 
                                           И я видел седьмь Ангелов, 
                                    которые стояли перед Богом, 
                                    и даны им седьмь труб.
                                                     Апокал<ипсис> VIII.
Я видел в вышине на светлых облаках 
Семь грозных ангелов, стоявших перед Богом 
В одеждах пламенных и с трубами в руках. 
Потом еще один предстал в величье строгом, 
Держа кадильницу на золотых цепях; 
Горстями полными с улыбкой вдохновенной 
На жертвенный алтарь бросал он фимиам, 
И благовонный дым молитвою смиренной, 
Молитвой праведных вознесся к небесам. 
Тогда кадильницу с горящими углями 
Десницей гневною на землю он поверг, — 
И в тучах молнии блеснули, день померк, 
И преисподняя откликнулась громами.  
Семь ангелов, полны угрозой величавой, 
Взмахнули крыльями, и Первый затрубил, — 
И пал на землю град, огонь и дождь кровавый 
И третью часть лесов дотла испепелил. 
Под звук второй трубы расплавленная глыба 
Была низринута в морскую глубину: 
Вскипела треть пучин, и в них задохлась рыба, 
И кровь, густая кровь окрасила волну. 
И Третий затрубил, и с грохотом скатилась 
На царственный Ефрат огромная звезда, 
И в горькую полынь внезапно превратилась 
В колодцах и ключах студеная вода. 
Четвертый затрубил, — и в воздухе погасла 
Треть солнечных лучей и треть небесных тел; 
Как над потухшими светильнями без масла, 
Над ними едкий дым клубился и чернел. 
Откинув голову, с огнем в орлином взоре, 
Блестящий херувим над миром пролетел 
И страшным голосом воскликнул: «Горе, горе!..»  
И Пятый затрубил, и слышал я над бездной, 
Как шум от колесниц, несущихся на бой; 
То в небе саранча, гремя броней железной 
И крыльями треща, надвинулась грозой. 
Вождем ее полков был мрачный Абадонна; 
Дома, сады, поля и даже гладь морей, — 
Она покрыла всё, и жалом скорпиона 
Высасывала кровь и мозг живых людей. 
И затрубил Шестой, и без числа, без меры 
Когорты всадников слетаются толпой 
В одеждах из огня, из пурпура и серы 
На скачущих конях со львиной головой; 
Как в кузнице меха, их бедра раздувались, 
Клубился белый дым из пышущих ноздрей, 
Где смерч их пролетал, — там молча расстилались 
Кладбища с грудами обугленных костей. 
Седьмой вознес трубу: он ждал, на меч склоненный, 
Он в солнце был одет и в радуге стоял; 
И две его ноги — две огненных колонны, 
Одной — моря, другой он земли попирал. 
И книгу развернув, предстал он в грозной силе. 
Как шум от многих вод, как рев степного льва, 
Звучали ангела могучие слова, 
И тысячи громов в ответ проговорили. 
Тогда мне голос был: «Я — Альфа и Омега, 
Начало и конец, я в мир гряду! аминь». 
Гряди, о Господи! Как воск, как хлопья снега, 
Растает пред Тобой гранит немых твердынь. 
Как женщина в родах, Природа среди пыток 
В последний час полна смертельною тоской, 
И небо свернуто в один огромный свиток, 
И звезды падают, как осенью избыток 
Плодов, роняемых оливою густой.  
1886    
Поэтическое переложение фрагментов из гл. 8:1 —18, гл. 11:15 (фрагмент о седьмом ангеле) и гл. 6:13—14 (последний фрагмент) «Откровения Св. Иоанна Богослова»; слова Господа: «Я есть Альфа и Омега, начало и конец...» неоднократно встречаются в тексте Откровения.
Абадонна (Аваддон) — в христианской мифологии ангел бездны (Откр. 9:11).
Монах
Легенда
Над Новым Заветом склонился монах молодой, 
      Он полон святой, бесконечной отрады; 
      На древнем пергаменте с тихой зарей  
           Сливается отблеск лампады; 
      И тусклые желтые грани стекла 
      В готических окнах денница зажгла. 
Прочел он то место, где пишет в послании Павел: 
      «Как день перед Господом — тысячи лет!» — 
                   И Новый Завет 
                   В раздумье оставил 
      Смущенный монах, и, сомненьем объят, 
Печальный идет он из кельи, не видит, не слышит, 
             Как утро в лицо ему дышит, 
      Как свеж монастырский запущенный сад. 
Но вдруг, как из рая, послышалось чудное пенье 
Какой-то неведомой птицы в росистых кустах — 
                   И в сладких мечтах 
                   Забыл он сомненье, 
            Забыл он себя и людей. 
Он слушает жадно, не может наслушаться вволю, 
      Всё дальше и дальше, по роще и полю 
                   Идет он за ней. 
Той песней вполне не успел он еще насладиться, 
Когда уж заметил, что — поздно, что с темных небес 
Вечерние росы упали на долы, на лес,  
             Пора в монастырь возвратиться. 
Подходит он к саду, глядит — и не верит очам: 
Не те уже башни, не те уже стены, и гуще 
             Деревьев зеленые кущи. 
             Стучится в ворота. «Кто там?» — 
      Привратник глядит на него изумленный. 
      Он видит — всё чуждо и ново кругом, 
      Из братьев-монахов никто не знаком... 
      И в трапезу робко вступил он, смущенный. 
«Откуда ты, странник?» — «Я брат ваш!» — «Тебя никогда 
Никто здесь не видел»... Он годы свои называет — 
Те юные годы умчались давно без следа... 
             Седая, как лунь, борода  
                   На грудь упадает. 
             Тогда из-за трапезы встал 
Игумен; толпа расступилась пред ним молчаливо, 
Он кипу пергаментов пыльных достал из архива 
                   И долго искал... 
      И в хронике древней они прочитали 
      О том, как однажды поутру весной 
Пошел из обители в поле монах молодой... 
Без вести пропал он, и больше его не видали... 
             С тех пор три столетья прошло... 
             Он слушал — и тенью печали 
                   Покрылось чело. 
«Увы! три столетья... о, птичка, певунья лесная!  
      Казалось — на миг, на один только миг 
Забылся я, песне твоей сладкозвучной внимая — 
Века пролетели минутой!» — и, очи смежая, 
Промолвил он: «Вечность я понял!» — главою поник 
             И тихо скончался старик.  
<1889> 
Опубл.: Bестник Eвропы 1890. № 1, под загл. «Средневековая легенда» - ПСС-II, т. 23.  Источником легенды является переводная древнерусская повесть под названием «О славе небесной и радости праведных вечней», входящая в сб. «Великое зерцало». Под загл. «Легенда об иноке и райской птичке» имела широкое распространение в лубке, народной сказке и в русской художественной литературе (в частности, встречается у Симеона Полоцкого, Карамзина и Бунина).
Пишет в послании Павел: / «Как день перед Господом — тысячи лет» — ошибка Мережковского: имеется в виду второе послание Петра (ср. «Одно то не должно быть скрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день как тысяча лет и тысяча лет как один день» — 3:8).  
Бог 
О, Боже мой, благодарю 
За то, что дал моим очам 
Ты видеть мир, Твой вечный храм, 
И ночь, и волны, и зарю... 
Пускай мученья мне грозят, —
Благодарю за этот миг, 
За всё, что сердцем я постиг, 
О чем мне звезды говорят... 
Везде я чувствую, везде 
Тебя, Господь, — в ночной тиши, 
И в отдаленнейшей звезде, 
И в глубине моей души. 
Я Бога жаждал — и не знал; 
Еще не верил, но, любя, 
Пока рассудком отрицал, — 
Я сердцем чувствовал Тебя. 
И ты открылся мне: Ты — мир. 
Ты — всё. Ты — небо и вода, 
Ты — голос бури, Ты — эфир, 
Ты — мысль поэта, Ты — звезда... 
Пока живу — Тебе молюсь, 
Тебя люблю, дышу Тобой, 
Когда умру — с Тобой сольюсь, 
Как звезды с утренней зарей; 
Хочу, чтоб жизнь моя была 
Тебе немолчная хвала, 
Тебя за полночь и зарю, 
За жизнь и смерть — благодарю!..  
<1890>   
Опубл.: Bестник Eвропы 1890. № 1, под загл. «Молитва» и с вар. в ст. 19 («Ты — в поле травка» вм. «Ты — голос бури»)
Царство Божие
Сам Христос молитвой благодатной 
Нас учил: в ней голос сердцу внятный, 
Дышит в ней святой любовью всё, 
И звучит, победу возвещая, 
Как призыв, надежда дорогая: 
Да приидет царствие Твое!  
Будет всё, во что мы верим, други, 
И мечи перекуют на плуги, 
И земля, тонущая в крови, 
Позабудет яростные битвы, 
И в одну сольются все молитвы: 
Да приидет царствие любви!  
Пусть природа нам отдаст покорно,  
Повинуясь мысли чудотворной,  
Все богатства тайные свои,  
Пусть сольется с творчеством познанья  
С красотою — истины сиянье,  
Чтоб прославить царствие любви.  
И тогда стекутся все народы 
Под священным знаменем свободы 
Вспомнить братство древнее свое, 
И насилье будет им ненужно, 
И семья людей воскликнет дружно: 
Да приидет царствие Твое!  
Но пока... ужели беззащитной
Жертвой зла и смерти ненасытной, 
Старой лжи не в силах побороть, 
Ляжем мы, как мертвые ступени, 
Под шаги грядущих поколений 
В царство вечное Твое, Господь?.. 
Разум полон вечного сомненья. 
Но безумно жаждет обновленья 
Сердце, сердце бедное мое. 
И пока не перестанет биться, 
Будет страстно верить и молиться: 
«Да приидет царствие Твое!».  
1 марта 1882, <1894>
При публикации двенадцать лет спустя Мережковский сократил и отчасти 
переработал текст, осложнив мотив наивной детской веры темой сомнения, 
что дает основание двойной датировке. 
Христос, ангелы и душа
(Мистерия XIII века)
I  
                       Ангелы  
         Как нищий с сумкой бедной, 
         Куда идешь, Христос, 
         Ты, горестный и бледный, 
         Один в юдоли слез?  
Христос  
         Иду я в мир унылый 
         К возлюбленной моей, 
         Назвав невестой милой, 
         Я сердце отдал ей. 
         Она меня любила, 
10     Но, клятвы не храня, 
         Невеста изменила, 
         Покинула меня. 
         И всё о ней тоскую, 
         И всё ее люблю, 
         Люблю я дщерь земную 
         Избранницу мою. 
         Я дал ей дух свободный, 
         Ее одну любя, 
         Я сделал благородной, 
20     Похожей на себя.  
         Я дал ей плоть в рабыни 
         И волю для борьбы, 
         Она же стала ныне 
         Рабой своей рабы. 
         Она — во власти тела 
         И, Господа забыв, 
         Дары мои презрела, 
         Отвергла мой призыв.  
Ангелы  
         Но той, кто всех дороже, 
30     Кого ты так любил,  
         Сказать ли нам, о Боже, 
         Что ты ее простил?  
Христос  
         Скорей несите вести 
         Возлюбленной моей, 
         Что я простил невесте, 
         Что я грущу о ней! 
         Зачем же длить разлуку? 
         Скажите, чтоб пришла, 
         Чтоб милого на муку, 
40     На смерть не обрекла. 
         И брачные одежды 
         Я возвращу ей вновь, — 
         И все мои надежды, 
         И всю мою любовь!  
                          II
Ангелы  
         Душа в оковах тела 
         И смерти, и греха, 
         Ты Господа презрела, 
         Отвергла Жениха. 
         Поднять не смеешь вежды, 
50     Не можешь встать с земли, 
         Разорваны одежды, 
         Чело твое — в пыли.  
Душа  
         Изгнанницею рая 
         Живу я во грехе, 
         Скорбя и вспоминая 
         О милом Женихе. 
         И тщетно, умирая 
         В пороке и во зле, 
         Покинутого рая 
60     Ищу я на земле.  
Ангелы  
         Омой слезами очи, 
         С надеждой подымись, 
         Скорей из мрака ночи 
         Ты к Господу вернись. 
         Тебя Он примет снова, 
         Забудь печаль и страх, 
         Не скажет Он ни слова, 
         Не вспомнит о грехах.  
Душа  
         О где же Он?.. Далеко 
70     От Бога моего 
         Я плачу одиноко, 
         Умру я без Него... 
         Скажите мне, скажите, 
         Видал ли кто-нибудь, 
         Где Милый, укажите 
         К Возлюбленному путь!  
                     Ангелы  
         Мы видели: распятый, 
         Один на высоте 
         Голгофы, тьмой объятой, 
80     Страдал Он на кресте. 
         В тоске изнемогая, 
         Но всё еще любя, 
         Спаситель, умирая, 
         Молился за тебя...  
                     Душа  
         Я плакать буду вечно. 
         За мир Он пролил кровь, 
         Любил так бесконечно 
         И умер за любовь!.. 
         В любви — какая сила!.. 
90     Любовь, о для чего, 
         Безумная, убила 
         Ты Бога моего?  
         1890 
Опуб.: сборник «Нивы». 1892. № 5, под загл. «Христос и Душа человеческая», с датой: «1890», с вар. в ст. 85 («О» вм. «Я») и авторским примеч.: «Основной мотив предлагаемого стихотворения принадлежит одному итальянскому средневековому поэту-юродивому, трубадуру и святому, несомненно предшественнику Данте — Джакопоне-де-Тоди, писателю очень замечательному, сильному, но почти совершенно забытому в настоящее время».
* * *
«Христос воскрес», — поют во храме; 
Но грустно мне... душа молчит: 
Мир полон кровью и слезами, 
И этот гимн пред алтарями 
Так оскорбительно звучит. 
Когда б Он был меж нас и видел, 
Чего достиг наш славный век, 
Как брата брат возненавидел, 
Как опозорен человек, 
И если б здесь, в блестящем храме 
«Христос воскрес» Он услыхал, 
Какими б горькими слезами 
Перед толпой Он зарыдал! 
Пусть на земле не будет, братья, 
Ни властелинов, ни рабов, 
Умолкнут стоны и проклятья, 
И стук мечей, и звон оков, — 
О лишь тогда, как гимн свободы, 
Пусть загремит: «Христос воскрес!» 
И нам ответят все народы: 
«Христос воистину воскрес!»  
1887  
Положено на музыку С. В. Рахманиновым (1906).
